Titel in Somali: MaaN MaaL Sheekooyin Somaali ah: Carruur, dhalinyaro iyo waayeel
Autor: Amalle Warsame Ahmed Format: Hardcover, 20 x 24,5 cm Seiten: 76, mit einigen farbigen Illustrationen Alter: 10+ Sprache: Somali ISBN: 9783950501902 Erschienen:Verein Salzburg - Kommunikation und Kultur, 08.2021
MAAN MAAL bedeutet wörtlich übersetzt, den Verstand zu melken, wobei der Verstand auch das Gefühl beinhaltet. In diesem Buch finden die Leser und Leserinnen verschiedene Geschichten zum Lachen und zum Nachdenken. Sie werden erfahren, dass die Klugheit mächtiger sein kann als kräftige Eckzähne, dass ein geiziger Mann keinen Dank erwarten sollte, dass man ein Versprechen nicht leichtfertig geben sollte, und dass eine Lüge zwar manchmal helfen aber auch katastrophale Nebenwirkungen haben kann.
Manche der Geschichten sind mündlich überlieferte Märchen, die in Somalia jeder und jede kennt, wie zum Beispiel die Geschichte von Ali Duul-Duul. Weil die Geschichten aber nicht aufgeschrieben wurden, werden sie unterschiedlich erzählt. Der Autor hat diese Geschichten gesammelt, neu formuliert und niedergeschrieben. Andere Geschichten wurde von ihm selbst ausgedacht.
Weil der Autor darauf geachtet hat, dass weder junge Leser*innen überfordert noch ältere Leser*innen gelangweilt sind, eignen sich die Geschichten auch dazu, von Eltern und Kindern gemeinsam gelesen oder vorgelesen zu werden. Außerdem ist jedes Kapitel mit inhaltlichen Fragen und Fragen zum Nachdenken versehen, so dass sich das Buch auch im Unterricht verwendet werden kann. Die Inhalte sind unabhängig voneinander, so dass der Leser oder die Leserin entweder mit der ersten oder auch mit der letzten Geschichte anfangen kann.
Sheekooyinka buuggan MAAN MAAL, qaark waa sheekooyin Soomaaliya caan ka ah, sida sheekada „Cali Duul-Duul“. Kuwaasoo intooda badan afka laga sheego, balse aan la qorin. Asagoo qoruhu aan dulucda sheekooyinka waxba ka beddelin, ayuu ballaariyey, qaarna asaga ayaa curiyey. Buuggani wuxuu ku habboon yahay, dadka aqriska jecel-yar iyo weynba, gaar ahaan waalidka raba, iney garaad ilmahooda kobciyaan. Waayo, waxaan hubnaa, in korinta ubadku aysan ka hortaga gaajada iyo arradka kaliya ahayne, dhisidda garaadkooda iyo aqoontooduna qayb korinta ka mid ah, ay
yihiin. Kolkey labaduba u kobcaan, ayey carruurtu baranayaan, iney maankooda iyo muruqooda maalaan, aayahoodana ay ka tashadaan. Goortey waalidku carruurtooda buuggaagta u aqrinayaan, waxay ilmuhu maqlayaan ku dhawaaqida
erayada. Sidaas ayeyna afkii ku dhandhansanayaan, aqriskana ku xiisaynayaan, buuggaagtana wehel ka dhiganayaan. Taasna waa yoolka uu qoraagu higsanayo, oo ah, inuu dadka yar iyo weynba aqriska ku dhiiri galiyo. Wuxuuna isku hawlay, in aqristeyaashu carruur iyo cirrooleba aysan sheekooyinkan ku caajisin, kana caajisin.
Sheekooyinka qaar waxay ka hadlayaan, iney maskaxi mici maquunin karto. In beentii mar ku quudisaa, ay mar ku ceebeyn karto iyo in uusan baqayl mahadnaq mudnayn. Kuwana waxay ka hadlayaan, qiimaha iyo miisaanka ay ballantu noolaha oo dhan u leedahay.
Mit Dichtung und Literatur beschäftigt sich Warsame Ahmed Amalle seit seiner Jugend. Wegen des Bürgerkriegs musste er 1992 aus seiner Heimat Somalia flüchten und ist in Österreich gelandet. In Graz hat er 1997 sein erstes Buch „Fluchtwege“ veröffentlicht. Er studierte Soziale Arbeit in Salzburg, wo er heute lebt und arbeitet. 2019 erschien sein erster zweisprachiger Roman „Idil und Warsame“ bzw. „Idil iyo Warsame“. Um aufzuzeigen, dass man in afrikanischen Sprachen Literatur schreiben kann, hat der Autor auch das im August 2021 Märchenbuch „MAAN MAAL“ in deutscher und somalischer Sprache verfasst.