De Pety Präingjs
Autor: Antoine de Saint-Exupery
Übersetzung: Fränzi Kern-Egger
Format: Softcover, 22,1 x 15,5 cm
Seiten: 96, mit allen Originalillustrationen
Sprache: Bolz/Bolze
ISBN: 9783947994236
Erschienen: Edition Tintenfaß, 11.2019
Kurzbeschreibung:
Übersetzung des Klassikers in den deutsch-französischen Misch-Dialekt „Bolz/Bolze“ der Stadt Fribourg/Freiburg (Schweiz).
Am Leong Werth.
I sääge Pardong de Chinn, wül i das Buech an era grangd Personn dedyggassii han. I han a seriöösi Exggüüs: Disi grangd Personn isch de bescht Frǜnd, wan ii jee ùf deri Wäut ghääbe han. Iha no an anderi Exggüüs: Disi grangd Personn chan auts vùrschtaa, sogaar lii Lywr pur Angfang. Ihan a dritti Exggüüs: Disi grangd Personn woont ang Frangss, ù dette het sia chaut ù Hùnger. Ma mues si ggonssoliere, das het sia seer nöötig. Wen ali di Exggüüse nid gnüege, de tuen i das Buech a dem Angfang dedyii, wa di grangd Personn iinisch gsyy isch. Ali groosse Lütt sy zeersch asmaau öingjn Angfang gsyy. (Aber nùme weenigi va iine hii as Suwenyyr devaa.) Drùm tuen i myni Dedyggass korrygiere:
Am Leong Werth wan er a pety Garssong gsyy isch.