Dr Chlii Prinz
Autor: Antoine de Saint-Exupery
Übersetzung: Hans Herger
Format: Softcover, 22,1 x 15,5 cm
Seiten: 96, mit allen Originalillustrationen
Sprache/Dialekt: Ürner Diäläkt (Urnerdeutsch)
ISBN: 9783947994564
Erschienen: Edition Tintenfaß, 10.2020
Kurzbeschreibung:
Übersetzung des Klassikers in den höchstalemannischen Dialekt des Schweizer Kantons Uri (Urnerdeutsch, Ürner Diäläkt)
Em Léon Werth
Chindä, tiänt miär verziä, wil ich das Biächli dähiä ammänä Gwaxnä gwitmet ha. Ich ha zwar än ärnschthafti Üssred: Dr Gwaxnigg isch mii beschti Frind vu dèr ganzä Wält. Ich ha nu än andäri Üssred: diä gwaxnigg Pärsoon cha alls verschtaa, äu diä Biächli fir d Chindä. Ich ha nu ä dritti Üssred: diä gwaxnigg Pärsoon läbt ds Frankriich, wo si hungäret unt friirt. Si müäss apsälüt treeschtet wäärdä. Falls all diä Üssredä nit langet, wott ich das Biächli dèm Chind witmä, wo dr Gwaxnigg friäner äinsch gsi isch. Alli Groossä sind zeerscht äinisch Chindä gsi. (Aaber diä weenigschtä vu dènä psinnet sich dessä.) Drum kurrigiär ich mii Witmig:
Fir ä Léon Werth
won är nu ä chliinä Büäb gsi isch